学校首页 | 中文 | English

学院新闻

您现在的位置是:首页 > 学院新闻

日语系举办“做语言的‘匠人’”专家讲座

发布日期:2020-03-23 | 阅读次数:

供稿、摄影刘星辰  编辑卞广为

  为活跃学术氛围,提升教师日语教学水平及学生的口笔译水平,3月20日晚7点,我校日语系有幸邀请到从事日语口、笔译多年的翻译大咖张芳老师进行口译教学及实践的经验分享,举办了“做语言的“匠人”——一名中日口译译员的点滴工作体会”为专题的线上专家讲座。本次讲座由日语系郭玉杰老师主持,日语系主任周晨亮老师、副主任汤丽老师以及谭峥老师同日语系全体同学参加了本次讲座。

  讲座中张芳老师结合自身丰富的经验,就翻译的分类及要求、平日的训练、上场前的准备等问题进行了系统的阐述。她还强调了口译笔译的重要性:“笔译是沃土,口译是植根于沃土上的大树。”并对学生平日语言训练提出了“拳不离手曲不离口”的建议。讲座的最后,张芳老师还与我系教师及同学进行了交流与讨论。

  此次讲座深入浅出、轻松幽默、既有理论的高度、又有大量鲜活的例子,不仅让学生了解了口译的相关知识,也让学生掌握了未来从事口译工作的技巧,使日语系师生享受了一场学术盛宴。

  

  主讲人简介:

  张芳,女,1992年山东大学日本语言文学专业毕业。毕业后进入北京外交人员服务局,由服务局派遣,为相关日本政府机构北京代表处提供翻译服务。2007年开始做自由职业日语翻译至今。为中日两国政府领域、经济领域、工业科学领域、文化艺术领域的交流往来提供口译及笔译翻译服务。

(审核:张莱湘)